Crossing the Border Twice: Reimporting Prepositions to Alleviate L1-Specific Transfer Errors

نویسندگان

  • Johannes Graën
  • Gerold Schneider
چکیده

We present a data-driven approach which exploits word alignment in a large parallel corpus with the objective of identifying those verband adjective-preposition combinations which are difficult for L2 language learners. This allows us, on the one hand, to provide language-specific ranked lists in order to help learners to focus on particularly challenging combinations given their native language (L1). On the other hand, we provide extensive statistics on such combinations with the objective of facilitating automatic error correction for preposition use in learner texts. We evaluate these lists, first manually, and secondly automatically by applying our statistics to an error-correction task. Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-137099 Published Version Originally published at: Graën, Johannes; Schneider, Gerold (2017). Crossing the Border Twice: Reimporting Prepositions to Alleviate L1-Specific Transfer Errors. In: Joint 6th Workshop on NLP for Computer Assisted Language Learning and 2nd Workshop on NLP for Research on Language Acquisition, Gothenburg, 22 May 2017 22 May 2017, 18-26. Crossing the Border Twice: Reimporting Prepositions to Alleviate L1-Specific Transfer Errors Johannes Graën Institute of Computational Linguistics University of Zurich [email protected] Gerold Schneider Institute of Computational Linguistics University of Zurich [email protected]

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Learning spatial prepositions by Iranian EFL learners

The aim of the present study is threefold. The first is that whether there is any difference betweendifferent proficiency level language learners 'use of spatial prepositions. The Second aim is toreveal that if the native language of the participants has any effect on applying the appropriateprepositions and also to find which spatial preposition is difficult to acquire. The present paperexamin...

متن کامل

L1 Transfer in L2 Acquisition of the There-Insertion Construction by Mandarin EFL Learners

This study examined the role of the native language (L1) transfer in a non-native language (L2) acquisition of the there-insertion construction at the syntax-semantics interface. Specifically, the study investigated if Mandarin EFL learners would make overgeneralization errors in the situation where an L1 argument structure constitutes a superset of its L2 counterpart. Verbs of existence and ap...

متن کامل

Analysis of Errors in English Writings Committed by Arab First-year College Students of EFL in Israel

This study is conducted as an attempt to examine the errors in English writings committed by Arab learners who live in Israel. These students were required to write an essay in English. The participants were 22 students, four males and 18 females. For error identifications and categorizations, the researchers developed, based on the Israeli matriculation (Bagrut), and on the literature (Ellis, ...

متن کامل

The Problem of English Spatial, Non-spatial and Idiomatic Adpositions in Iranian EFL Environment: A Prototypical Approach

Several studies of L2 learners’ interlanguage have addressed the complexity of the English adpositional system due to several reasons like L1 transfer, lack of knowledge in L2 and the strong collocational relations of prepositions with other elements of the English language. The major purpose of the present study is to evaluate the performance of Iranian students in dealing with three broad cat...

متن کامل

Backward Pragmatic Transfer: The Case of Refusals in Persian

The purpose of this study was to examine Cook’s (2003) ‘multiple competence’ by investigating backward pragmatic transfer (from L2 [English] to L1 [Persian]) in refusals to invitations. It explored participants’ frequency and content of refusal strategies in L1 regarding the status (i.e., power and distance) of interlocutors and the proficiency level of EFL learners. The participants were Persi...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2017